Buzzword Compliant

14 octubre 2008

Ser  “Buzzword Compliant” es lo que la RAE dice que es ser un charlatán: que habla mucho y sin sustancia.

Se nos llena la boca hablando de hacer accesible la tecnología a todos, pero nos encanta crear nuevas palabras y utilizar otras de tal forma que no se nos entienda. Quizás de esta forma, pretendemos darnos un halo de misterio y sabiduría inaccesible al resto de los mortales

La incorrecta comunicación en el sector de las tecnologías de la información, es un mal endémico, baste como ejemplo toda la jerga creada en torno a la web 2.0: cloud computing, social networks, wikis, blogs…, la última ( o seguramente a estas alturas penúltima o antepenultima) vuelta de tuerca en cuanto a  “buzzword compliant”

Pero lo peor es que no aprendemos. Esto es lo que decía Thomas J. Watson jr. (presidente de IBM desde 1952 hasta 1971) en 1968, quien esté libre de pecado que tire la primera piedra, yo no seré.  Lo suscribo de inicio a fin:

Una de las ironías de nuestro negocio es que con un ordenador podemos transmitir la información más compleja  en una fracción de segundo — pero cuando usamos el lenguaje oral o escrito para comunicarnos con otros en cualquier situación cotidiana, a menudo caemos en nuestra jerga oscureciendo nuestro mensaje. Unimos palabras y palabras  donde debería servir solo una, frases sofisticadas donde se necesita sencillez. Mi padre solía instar a la gente a “hablar claro”, y el estaba en lo cierto.

One of the ironies of our business is that we can transmit the mos complex information in a fraction of a second with the computer — but when we use the written or spoken word to communicate with one another in everyday situations, we often fall back on jargon which obscures our meaning. We put together long words where short ones will serve, fancy phrases where plain talk is needed. My father used urge people to “talk net”, and he had the right idea.